top of page
Європейська книжка від ужгородської "ЛІРИ"

ЄВРОПЕЙСЬКА КНИЖКА ВІД УЖГОРОДСЬКОЇ «ЛІРИ»

 

«Дваnast» — так оригінально назвали збірку перекладів української поезії авторів Карпатського регіону словацькою мовою, яка нещодавно побачила світ в ужгородському поліграфцентрі «Ліра» і вже встигла отримати захоплені відгуки на останньому книжковому ярмарку у Львові. «Європейська книжка» — це характеристика якраз звідти.

 

Ідея такого видання належить Василю Кухті, а втілила її в життя Валерія Юричкова — перекладач і науковець, мистецтвознавець, старший викладач кафедри україністики філософського факультету Пряшівського університету (Словаччина). Їй було запропоновано для перекладу твори 12-х авторів різного віку й світобачення — Івана Андрусика, Юрія Андруховича, Василя Герасим'юка, Тараса Григорчука, Дмитра Креміня, Романа Кудлика, Василя Кухти, Тетяни Ліхтей, Софії Майданської, Івана Малковича, Петра Мідянки й Дмитра Павличка (до речі, більшість із них прибули на презентацію видання до Львова), — котрих об'єднує карпатська тематика в своєрідній інтерпретації. Характеризувати вірші та їх переклад — справа невдячна: повноцінно відчути силу поетичного слова можна лише через призму власного сприйняття. Зазначимо тільки, що сильне враження, яке залишають оригінали, зберігається і в словацькому варіанті — ідентичному не за буквою, а за духом. А довершеності книжці надає строго-оригінально-вишукане оформлення із застосуванням художньо опрацьованих робіт закарпатських митців Надії Пономаренко, Олени Кондратюк та Габріела Булеци.

 

Насамкінець зауважимо, що збірка входить до серії "Між Карпатами і Татрами", заснованої Тетяною Ліхтей. У тому-таки поліграфцентрі "Ліра" нещодавно вийшов і 13 випуск цієї серії, в якому в циклі "Постаті" представлено польську поезію в українському перекладі Надії Панчук.

 

«Ужгород», № 38 (610) від 2 жовтня 2010 року

bottom of page